Конъюнктив 1 в немецком языке. Сослагательное (условное) наклонение – Konjunktiv

Konjunktiv I - якобы

У Konjunktiv 1 есть несколько видов употребления (и соответственно, перевода), но наиболее часто это наклонение выражает косвенную речь (то есть слова другого человека). Например, в новостных статьях, когда автор статьи - журналист - передает не свои мысли, а слова, чьи-то реплики, фразы какого-то политика, спортсмена, ученого, звезды и т.д. Итак, косвенная речь - это слова третьего лица. Если в русском языке для этих целей употребляются прямая речь с кавычками (цитаты) или придаточные предложения с союзом «…что» (типа «…сказал, что…»), то в немецком языке для выражения косвенной речи используется в том числе сослагательное наклонение глагола - Konjunktiv 1 :

А сейчас рассмотрим образование формы Konjunktiv 1 . Итак, Konjunktiv 1 (как и Konjunktiv 2) имеет отдельные формы

Настоящего (или будущего) времени - Präsens Konjunktiv и

Прошедшего времени - Perfekt Konjunktiv .

Präsens Konjunktiv

Präsens Konjunktiv выражает действие косвенной речи в настоящем или будущем времени и образуется следующим образом: берем основу инфинитива и приписываем к ней суффикс «-e» , а затем следует личное окончание (но мы рассмотрим только 3 лицо ед.числа, где личное окончание отсутствует):

Модальные глаголы в форме Präsens Konjunktiv:

Infinitiv Präsens Konjunktiv
können er könne
dürfen er dürfe
müssen er müsse
sollen er solle
wollen er wolle
mögen er möge

Итак, все глаголы образуют Präsens Konjunktiv по единой схеме: основа глагола + «-e-» . А при спряжении глагола по лицам обязательно следует сохранять суффикс «-е»:

Ich mach+e

Du mach+e +st

Er /sie / es mach+e

Ihr mach+e +t

Sie / Sie machen

Спряжение любого глагола в форме Präsens Konjunktiv можно найти в Конъюгаторе - вбиваете любой глагол и ищете таблицу «Konjunktiv I».

Запомним, что форма Präsens Konjunktiv выражает действие косвенной речи в настоящем или будущем времени.

Perfekt Konjunktiv

Perfekt Konjunktiv выражает действие косвенной речи в прошлом. Для его образования полезно вспомнить тему Perfekt . Perfekt Konjunktiv образуется совсем просто: с помощью вспомогательных глаголов (haben / sein), которые стоят в форме Präsens Konjunktiv (см.выше), и Partizip II (см.тему «3 основные формы глагола »):

HABE / SEI + Partizip II

Когда употребляется «habe», а когда - «sei», просмотрите в грамматической теме Perfekt .

Вот и всё, что касается теоретической части. Теперь немного об употреблении. Дело в том, что некоторые формы Konjunktiv 1 могут совпадать по внешнему виду с Indikativ (изъявительное наклонение). Если по внешнему виду Konjunktiv 1 совпадает с Indikativ (изъявительное наклонение), то необходимо заимствовать формы из :

- Entscheidend sei, dass die Nervenfasern in der Nase das ganze Leben lang wachsen und sich regenerieren könnten , erklärte Raisman dem Sender BBC .

Обратите внимание на модальный глагол «könnten ». Он стоит в форме Konjunktiv II, потому что в форме Konjunktiv I он совпадает с Indikativ (изъявительное наклонение). И таких примеров много.

При трансформации прямой речи (Indikativ) в косвенную (Konjunktiv) необходимо обращать внимание не только на глагол, но и на местоимения, в частности на притяжательные местоимения, потому что они тоже трансформируются:

- «Mein Ziel ist, eine Etappe zu gewinnen», sagte Kittel. - Sein Ziel sei, eine Etappe zu gewinnen, sagte Kittel .

- «Es geht mir gut», sagte er. - Es gehe ihm gut, sagte er .

Условная форма 1 (Konjunktiv 1)

Вы видели, что Konjunktiv образуется от прошедшего времени (Präteritum) . Но есть еще один Konjunktiv , образующийся от настоящего времени (Präsens). Он используется для передачи косвенной речи, имеет оттенок: кто-то утверждает, что вроде бы, якобы… (тоже нереальность, разновидность бы ). Сравните:

Frau Schröder sagt: Ich komme morgen. – Госпожа Шрёдер говорит: „Я приду завтра".

(Здесь прямая речь – слова госпожи Шрёдер переданы без изменений, прямо так, как прозвучало.)

Frau Schröder sagt, sie kommt morgen. – Госпожа Шрёдер говорит, она придет завтра.

= Frau Schröder sagt, dass sie morgen kommt. – Она говорит, что придет завтра.


А можно и так (внимание!):

Frau Schröder sagt, sie komme morgen. – Она говорит, что (вроде бы, якобы) придет завтра.

Эта форма позволяет вам как говорящему (или пишущему) занять нейтральную позицию по отношению к высказыванию: вы просто передаете чужую речь („за что купил, за то и продаю"). В отличие от русских вроде бы , якобы здесь не ставится под сомнение высказывание (например, госпожи Шрёдер), а просто подчеркивается, что это не прямая речь, а косвенная – при помощи Konjunktiv 1. Так называется условная форма, образующаяся от настоящего времени. Условная форма, образующаяся от прошедшего времени (с которой мы имели дело до сих пор), называется, соответственно, Konjunktiv 2.


В обычной разговорной речи часто говорят просто:

Frau Schröder sagt, sie kommt morgen.

Но с точки зрения литературной нормы это не очень хорошо – должно быть нечто, что указывает на косвенную речь – либо dass … , либо Konjunktiv 1 .


Чтобы образовать Konjunktiv 1 , нужно взять форму wir kommen (мы приходим) , отнять окончание и присоединить -e : komm + – e. Получится:

Frau Schröder sagt, er komme morgen. – Она говорит, что он (вроде бы) завтра придет (вместо kommt ).

Sie sagt, du komme st morgen. – Она говорит, что ты завтра придешь (вместо kommst ).

Sie sagt, ihr komme t morgen. – Она говорит, что вы завтра придете (вместо kommt ).

Как видите, везде вставлено -e (признак Konjunktiv 1 ). Впрочем, чаще всего Konjunktiv 1 употребляется в разговоре о нем или о ней (или о них ), так именно в таком случае уместно использовать вроде бы. Поэтому правило можно сформулировать и проще: к подлежащему (деятелю) в форме он (она, оно) нужно приставить сказуемое (действие) в форме я . Сравните:

Ich komme. – Я приду.

Er kommt. – Он придет (или приходит).

Er komme. – Он (вроде бы, по чьим-то словам) придет.


А если: Они вроде бы придут – множественное число? У нас есть обычная форма:

Sie kommen. – Они приходят (придут).

Как сделать вроде бы ? Ведь -e и так уже есть. Тогда придется использовать Konjunktiv 2 :

Herr und Frau Schröder sagen, sie kämen morgen. – Шрёдеры говорят, что они (вроде бы) придут завтра.

= Die Schröders sagen, sie würden morgen kommen.

Итак, Konjunktiv 2 может замещать Konjunktiv 1 – для передачи косвенной речи. Konjunktiv 2 часто используется (особенно в разговорной речи) и там, где вполне можно было бы обойтись Konjunktiv 1 (не говоря уж о том, что и вообще можно обойтись без любого Konjunktiv – употребление условной формы при передаче косвенной речи необязательно). Итак, можно сказать:

Herr Schröder sagt, er komme morgen. (Konjunktiv 1)

= Herr Schröder sagt, er käme morgen. (Konjunktiv 2)

= Herr Schröder sagt, er würde morgen kommen. (würde + Infinitiv)


Форму würde + Infinitiv можно использовать для передачи косвенной речи лишь в том случае, если речь идет о будущем (или нереальном, виртуальном). Например, ее нельзя употребить в следующей фразе:

Der Schriftsteller sagte in dem Interview, er arbeite gerade an einem neuen Buch. – Писатель сказал в интервью, что он как раз работает над новой книгой.


С глаголом haben равносильно употребляeтся как Konjunktiv 1 , так и Konjunktiv2 :

Der Chef sagt, er habe (hätte) keine Zeit. – Шеф говорит, что у него нет времени.

Так же и с модальными глаголами:

Der Arzt hat gesagt, ich dürfe (= dürfte) aufstehen, aber ich müsse (= müsste) mich noch schonen. – Врач сказал, что мне можно вставать, но еще нужно поберечься.


Вы помните, что вопрос Hätten Sie Zeit? более вежлив чем просто Haben Sie Zeit? Так и в ответе секретарши Der Chef sagt, er hätte keine Zeit звучит больше вежливости по отношению к тому, кому она отказывает, чем если бы она просто передала слова шефа Der Chef sagt, er habe keine Zeit. Но все это уже, как говорят немцы о подобных тонкостях, Haarspalterei (рассекание волосинки).


С глаголом wissen полной однозначности не получается:

Er sagt, er wisse den Weg. – Он говорит, что знает дорогу.

Er sagt, er wüsste den Weg. – Он говорит, что знает дорогу (но я ему не верю).


Особую форму Konjunktiv 1 имеет глагол sein . Сравните:

Er ist ein Betrüger. – Он мошенник.

Man sagt, er sei ein Betrüger. – Говорят, что он мошенник.

Man sagt, sie seien Betrüger. – Говорят, что они мошенники.

Man sagt, du sei(e)st Betrüger. – Говорят, что ты мошенник.

(В данном случае, кстати сказать, без Konjunktiv было бы не очень красиво, так как это единственное указание на косвенную речь, поскольку отсутствует dass .)

И здесь тоже можно сказать через Konjunktiv 2 :

Man sagt, er wäre ein Betrüger.

Как видите, возможны варианты. Немцы такую ситуацию называют die Qual der Wahl (мука выбора).

Кстати сказать, форму sei, seien вы уже встречали в качестве повелительной формы:

Sei vorsichtig! – Будь осторожен!

Seien Sie so nett! – Будьте так любезны!


Если в косвенной речи передается действие, происходившее в прошлом, то берется Perfekt и вспомогательный глагол ставится в Konjunktiv 1 :

Der Zeuge sagte bei seiner Vernehmung aus, … – Свидетель на допросе дал показание, …

Plötzlich seien vor seinem Fenster drei Schüsse gefallen. – Вдруг за его окном раздались три выстрела.

Er habe ein Auto wegfahren hören, aber niemanden mehr gesehen. – Он слышал, как отъехала машина, но никого не видел.


Konjunktiv 1 , помимо косвенной речи, используется и в некоторых устоявшихся оборотах для выражения пожелания:

Gott sei Dank! – Слава Богу (Богу да будет благодарность).

Grüß" Gott! – Да приветствует Бог! (Так здороваются на юге Германии.)

Lang lebe der König! – Да здравствует король!

Er ruhe in Frieden. – Да упокоится он в мире.

Das wolle Gott verhüten! – Не дай Бог, Боже упаси!

Koste es, was es wolle. – Чего бы это ни стоило, любой ценой (пусть стоит, сколько хочет).

Mögest du den ersten Schritt tun! – Хорошо бы тебе сделать первый шаг!

Es sei bemerkt, dass diese Arbeit von großer Bedeutung ist. – Следует заметить, что эта работа имеет большое значение.

А также в рецептах и руководствах по эксплуатации:

Man nehme 200 g Butter…. – Нужно взять 200 г масла….

В последнем случае, впрочем, в современном языке чаще используется просто Infinitiv:

vor Gebrauch schütteln – перед употреблением встряхнуть.


Если вы уже дошли до уровня B2 в немецком языке, то, во-первых, можно вас поздравить с этим прекрасным событием, а, во-вторых, пожелать вам ни в коем случае не останавливаться, а благополучно дойти до уровня C2.

Почему поздравить? Да потому, что на продвинутом этапе изучения немецкого языка начинается всё самое интересное – обсуждение сложных лексических и грамматических тем, чтение интересных текстов, просмотр фильмов и сериалов и много других не менее интересных занятий.

В частности, на этом уровне обычно проходят Konjunktiv I и Konjunktiv II, а именно сослагательное наклонение.

Сегодня мы попробуем облегчить вам задачу и поговорить об основных моментах образования и употребления сослагательного наклонения в немецком языке.

Konjunktiv I используется в основном в косвенной речи для передачи чужого мнения, а Konjunktiv II используется для выражения гипотетических, нереальных ситуаций, а также в “вежливых” фразах, обычно с модальными глаголами.

Мы начнём с Konjunktiv II , так как он используется не только в письменной, но и в разговорной речи.

Konjunktiv II имеет формы настоящего и прошедшего времени:

1. Настоящее время Konjunktiv II, форма “würde + инфинитив”

Это самая простая форма сослагательного наклонения, т.к. она соответствует английскому “I would + инфинитив”. Данная конструкция может быть использована с большинством правильных и почти всеми неправильными глаголами.

Wenn ich nächstes Jahr genügend Geld hätte, würde ich eine Weltreise machen.
Если бы в будущем году у меня было достаточно денег, я бы поехал в кругосветное путешествие.

2. Настоящее время Konjunktiv II в одном глаголе

Эта конструкция имеет то же значение, что и предыдущая, но используется она с наиболее употребительными неправильными (“сильными”) глаголами: haben (hätte), sein (wäre), wissen (wüsste), geben (gäbe), а также в модальными глаголами.

Wenn wir das wüssten!
Если бы знали об этом!

Wenn ich genug Geld hätte, würde ich nie mehr arbeiten.
Если бы у меня было достаточно денег, я бы больше никогда не работал.

3. Прошедшее время Konjunktiv II

Прошедшее время Konjunktiv II обозначает нереальное условие в прошедшем времени или сожаление о несовершенном ранее действии.

Он может быть образовано либо с помощью глагола “sein” (wäre), либо с помощью глагола “haben” (hätte), в зависимости от того, с каким из этих вспомогательных глаголов употребляется данный смысловой глагол (для этого необходимо вспомнить Perfekt).

Hätte ich gewusst, wie viele Chancen und Möglichkeiten ich mit Ihnen habe, wäre ich schon viel früher zu Ihnen gekommen!
Если бы я знал, сколько у меня будет возможностей в вашей компании, я бы намного раньше пришел к вам работать.

Если в предложении есть модальный глагол, то конструкция может быть образовано только с “hätte”, а смысловой и модальный глаголы употребляются в инфинитиве.

Meiner Meinung nach hätten sie es nicht besser machen können.
По моему мнению, они не могли это сделать лучше.

4. Настоящее время Konjunktiv I

Konjunktiv I используется для изложения чужих фраз и мыслей в третьем лице (“Он сказал, что он сделает это”, “Она сказала, что они сделают это” и т.д.), то есть для образования косвенной речи. Данный тип сослагательного наклонения часто встречается только в письменной речи. В первом и втором лице (“Я сказал, что сделаю это”, “Ты сказал, что ты сделаешь это”) используется Konjunktiv II.

Настоящее время Konjunktiv I используется, когда сама фраза говорящего употреблена в настоящем или будущем времени.

Er hat gesagt, ich sei brillant!
Он сказал, что я потрясающий!

Er sagt, er wolle keine feste Beziehung.
Он говорит, что он не хочет постоянных отношений.

5. Прошедшее время Konjunktiv I

Прошедшее время Konjunktiv I употребляется, когда сама фраза говорящего была в прошедшем времени. для его образования нам нужно будет опять выбрать формы “habe” или “sei” в зависимости от глагола и причастие Partizip II. Если у нас есть модальный глагол, то вместо причастия употребляется инфинитив смыслового глагола и инфинитив модального глагола.

Chef hat gesagt, er habe eine schöne Reise gemacht.
Начальник сказал, что он совершил прекрасную поездку.

Er setzte fort, sie sei sehr schnell losgefahren.
Он добавил, что она очень быстро уехала.

6. Образование Konjuntkiv I и Кonjunktiv II

Данные таблицы помогут вам разобраться в образовании конструкций сослагательного наклонения в немецком языке.

Наши преподаватели немецкого языка передают вам привет из Германии и желают вам удачи в постижении немецкой грамматики!

Коньюнктив II мы используем для настоящего времени, когда хотим сказать, что «сейчас что-то было бы хорошо», «если бы сейчас кто-то был здесь», «если бы у нас сейчас было больше времени»…

Образование Коньюнктив II

К основе глагола в Претеритуме (для сильных глаголов – это вторая колонка в таблице сильных глаголов либо, см. Правило образования времени Präteritum для слабых глаголов) нужно добавить личные окончания, а сильные получают умлаут.

ich -e wir -en
du -(e)st ihr -(e)t
er, sie, es -e sie, Sie -en
geben – gab gehen – ging kommen – kam werden – wurde
ich gäbe ginge käme würde
du gäbest gingest kämest würdest
er, sie, es gäbe ginge käme würde
wir gäben gingen kämen würde
ihr gäbet gingt kämet würdet
sie, Sie gäben gingen kämen würden

Wenn ich du wäre, täte ich das nicht. – Если бы я был тобой (я был на твоём месте), я бы этого не делал.

Wenn du jetzt hier wärest, wäre es nicht so langweilig. – Если бы ты был сейчас здесь, было бы не так скучно.

Wenn das Wetter heute schön wäre, säßen wir jetzt nicht zu Hause. – Если бы погода сегодня была хорошей, мы бы не сидели дома.

Wenn er eine Karte hätte, müsste sie nicht nach dem Weg fragen. – Если бы у него была карта, она не должна была бы спрашивать дорогу.

Wenn du das Handy mit hättest, könnten wir deinen Freund anrufen. – Если бы у тебя с собой был мобильный, мы могли бы позвонить твоему другу.

Wenn es an dieser Universität eine Fakultät für Management gäbe, würde ich dort studieren. – Если бы в этом университете был факультет менеджмента, я бы там училась.

Wenn der Arzt jetzt käme, könnte er Ihnen eine Spritze geben. – Если бы врач сейчас пришёл, он мог бы сделать Вам укол.

Конструкция «если бы, да кабы» когда мы что-то предполагаем в будущем

Я куплю этот дом. – Я бы купил этот дом (в будущем).

Ich werde dieses Haus kaufen. – Ich würde dieses Haus kaufen.

werden würden
Ich werde … kaufen. Ich würde … kaufen.
Du wirst … kaufen. Du würdest … kaufen.
Er / sie / es wird … kaufen. Er / sie / es würde … kaufen.
Wir werden … kaufen. Wir würden … kaufen.
Ihr werdet … kaufen. Ihr würdet … kaufen.
Sie / sie werden … kaufen. Sie/sie würden … kaufen.

Глагол иметь – haben : würden haben = hätten.

Например:

Ich würde dich besuchen, wenn ich Zeit hätte.

Er würde die Hausaufgaben machen, wenn er das ganze Material hätte.

Sie würde arbeiten, wenn sie keine Kinder hätte.

Ich würde dir helfen, wenn ich könnte.

Wir würden uns ein großes Haus kaufen, wenn wir genug Geld hätten.

Ich würde dir eine E-Mail schreiben, wenn mein Computer funktionieren würde.

Er würde sie einladen, wenn sie sich nicht gestritten hätten.

Sie würden in den Urlaub fahren, wenn sie ein Auto hätten.

Würdest du ihm verzeihen, wenn er dich darum bitten würde / bittet?

Конструкция «если бы, да кабы» когда мы о чем-то вспоминаем в прошлом. Прошлое со вспомогательным глаголом haben

Я купила этот дом. – Я бы купила этот дом (раньше, в прошлом году).

Ich habe dieses Haus gekauft. – Ich hätte dieses Haus gekauft.

haben hätten
Ich habe … gekauft. Ich hätte … gekauft.
Du hast … gekauft. Du hättest … gekauft.
Er / sie / es hat … gekauft. Er / sie / es hätte … gekauft.
Wir haben … gekauft. Wir hätten … gekauft.
Ihr habt … gekauft. Ihr hättet … gekauft.
Sie / sie haben … gekauft. Sie / sie hätten … gekauft.

Например:

Ich hätte dir Bescheid gesagt, aber ich habe dich nicht erreicht.

Er hätte mich gefahren, wenn ich ihn gefragt hätte.

Sie hätte uns geholfen, wenn sie Zeit gehabt hätte.

Ich hätte die Prüfung bestanden, wenn ich mehr gelernt hätte.

Du hättest den Zug erreicht, wenn du dich beeilt hättest.

Wir hätten mehr gekocht, wenn wir gewusst hätten, dass du kommst.

Ich hätte so etwas nicht gesagt, wenn ich gewusst hätte, dass es ihn verletzt.

Ich hätte als Kind gerne einen Hund gehabt, aber wir hatten keinen Platz.

Sie hätte die Arbeit in Spanien angenommen, wenn sie Spanisch gesprochen hätte.

Er hätte sie gesehen, wenn er aus dem Fenster gesehen hätte.

Конструкция «если бы, да кабы» когда мы о чем-то вспоминаем в прошлом. Прошлое со вспомогательным глаголом sein.

Я поехала в Германию. – Я бы поехала в Германию.

Ich bin nach Deutschland gefahren. – Ich wäre nach Deutschland gefahren.

sein (waren) wären
Ich bin … gefahren. Ich wäre … gefahren.
Du bist … gefahren. Du wärest… gefahren.
Er / sie / es ist … gefahren. Er / sie / es wäre … gefahren.
Wir sind … gefahren. Wir wären … gefahren.
Ihr seid … gefahren. Ihr wärt … gefahren.
Sie / sie sind … gefahren. Sie / sie wären … gefahren.

Например:

Ich wäre als Kind gerne öfter in den Urlaub gefahren.

Sie wäre gerne gekommen, aber sie hatte keine Zeit.

Wir wären jetzt schon angekommen, wenn du dich mehr beeilt hättest.

Ich wäre in den Park gegangen, wenn es nicht geregnet hätte.

Ich wäre den Marathon gelaufen, wenn ich mich vorbereitet hätte.

Ich wäre vom 10-Meter-Turm gesprungen, wenn ich weniger Angst gehabt hätte.

Конструкция «было бы…»

Это было классно! – Это было бы классно!

Das war toll! – Das wäre toll!

Das wäre super!

Das wäre alles.

Das wäre schön.

Das wäre schade.

Das wäre eine sehr große Hilfe.

Das wäre ihm ein gutes Beispiel.

Das wäre mir sehr recht. = Ich habe keine Zeit. Und du nimmst mir eine Arbeit ab. Du hilfst mir. Und in diesem Fall sage ich …

Das wäre nicht schlecht.

Das wäre das einzig Richtige. = Wenn die Beziehung nicht mehr zu retten ist und ich überlege, mich zu trennen, sagt meine Freundin: Ich stimme dir zu. Das wäre das einzig Richtige.

Wir wären jetzt schon im Urlaub, wenn er nicht sein Handy vergessen hätte. Er wäre glücklicher, wenn er mehr lachen würde.

Sie wären nicht so krank, wenn sie mit dem Rauchen aufhören würden.

Конструкция Мог бы…

Я могу тебе это сказать. – Я мог бы тебе это сказать.

Ich kann es dir sagen. – Ich könnte es dir sagen.

können könnten
Ich kann Ich könnte
Du kannst Du könntest
Er / sie / es kann Er / sie / es könnte
Wir können Wir könnten
Ihr könnt Ihr könntet
Sie / sie können Sie / sie könnten

К презентным формам конъюнктива относятся Präsens, Perfekt и Futurum Konjunktiv .

Презенс конъюнктива образуется от основы глагола с помощью суффикса -e и личных окончаний. В первом и третьем лице единственного числа личные окончания отсутствуют. Корневая гласная не изменяется.

Слабые Сильные Вспомогательные Модальные
ich sag-e * geb-e hab-e sei werd-e könn-e
du sag-e-st geb-e-st hab-e-st sei-st werd-e-st könn-e-st
er sag-e geb-e hab-e sei werd-e könn-e
wir sag-e-n geb-e-n hab-e-n sei-e-n werd-e-n könn-e-n
ihr sag-e-t geb-e-t hab-e-t sei-e-t werd-e-t könn-e-t
sie sag-e-n geb-e-n hab-e-n sei-e-n werd-e-n könn-e-n
  • У большинства глаголов выделенные формы (1 лицо единственного числа и 1 и 3 лицо множественного числа) в презенсе конъюнктива совпадают с формами индикатива и поэтому не используются.
  • У глагола sein в единственном числе презенса конъюнктива отсутствует суффикс -e .

Перфект конъюнктива образуется из вспомогательных глаголов haben или sein в презенсе конъюнктива и партиципа II смыслового глагола:

Употребление презентных форм конъюнктива
в простых предложениях

Презентные формы конъюнктива не соответствуют сослагательному наклонению русского языка и никогда не переводятся глаголами в прошедшем времени с частицей „бы“. Презенс конъюнктива в простых (главных) предложениях имеет значение, близкое к повелительному наклонению и ограничивается следующими конструкциями:

1) man + Präsens Konjunktiv употребляется в инструкциях, рецептах и выражает предписание, рекомендацию, долженствование. На русский язык эта конструкция переводится словами „следует, надо, нужно“ или повелительным наклонением :

2) Es sei(en) + Partizip II также выражает долженствование и используется, в основном, в научной и технической литературе. На русский язык переводится: следует, нужно, необходимо + неопределенная форма смыслового глагола:

Местоимение es может быть опущено, если на первое место ставится подлежащее или второстепенный член:

Оборот Es sei + Partizip II часто вводит придаточное предложение:

Наиболее употребительные обороты:

3) Сказуемое в презенсе конъюнктива выражает допущение (в технических текстах):

4) Сказуемое в презенсе конъюнктива выражает пожелание, призыв (в лозунгах, поэзии и т.п.)

Конъюнктив в косвенной речи

Для передачи чужих слов (косвенной речи) в придаточных дополнительных наряду с индикативом употребляется конъюнктив. Особенно предпочтительным употребление конъюнктива является в публицистике, при официальном общении, а также при цитировании в научных статьях, так как он позволяет особенно четко разграничить слова автора и воспроизводимое им чужое высказывание.

Для оформления косвенной речи преимущественно употребляются . На русский язык они переводятся глаголом в изъявительном наклонении.

Präsens Konjunktiv обозначает действие, совершающееся одновременно с действием главного предложения, и переводится настоящим временем.

Perfekt Konjunktiv обозначает действие, предшествующее действию главного предложения, и переводится прошедшим временем.

Futurum Konjunktiv обозначает действие, следующее за действием главного предложения, и переводится будущим временем, например:

Союз dass в предложении с косвенной речью может опускаться. В этом случае порядок слов в косвенной речи - как в главном предложении (спрягаемая часть сказуемого стоит на втором месте), а употребление конъюнктива является обязательным:

В косвенном вопросе опустить союз, вводящий придаточное предложение, невозможно, следовательно, косвенный вопрос всегда имеет порядок слов придаточного предложения:

При совпадении временных форм конъюнктива и индикатива (в 1-м и 3-м лице множ. числа и 1-м лице ед. числа) употребляются:

претерит конъюнктива вместо презенса конъюнктива,
плюсквамперфект конъюнктива вместо перфекта конъюнктива,
кондиционалис I вместо футурума конъюнктива:

Для выражения косвенного приказания или просьбы употребляются соответственно глаголы sollen и mögen в конъюнктиве.